[Starfinder] Livre de base 57
Forums > Jeux de rôle > Errata
Bonjour
J'ai le meme probleme que toi, j'ai donc enoyé un message a gameontabletop
Cela a pris combien de temps pour resoudre le probleme?
Merci
lungil18926
de mon coté c'est toujours pas résolu malgré le mail vendredi
mais bon devait pas y avoir grand monde pour y répondre avec Cannes et le weekend (ils doivent avoir le droit a un weekend aussi )
donc je pense que ça se résolvera aujourd'hui ou demain
Ah oui, c'est moi, j'ai trié dans l'ordre, parce que sinon on ne s'y retrouve plus. Mais pas d'inquiétude, je n'ai rien supprimé.
C'est surtout utile pour savoir si un errata qu'on veut remonter a déjà été remonté ou non...
Ça serait vraiment une plaie si quelqu'un s'amusait à supprimer des remontées.
J'ai pour l'instant lu le pdf jusqu'à la page 40 et c'est clairement du bon taf, je ne suis pas un pro de la relecture et j'ai du mal sur ordi mais je n'ai pas détecté de grosses fautes (à part 1 déjà remontée).
Bon après, le pdf est vachement lourd et met du temps à charger mais en même temps, c'est du WiP.
Je pensais que le système serait plus usine à gaz mais pour l'instant, ça me convient et ça me donne envie de jouer sans avoir besoin de le changer.
Paizo à publié des erratas dans sa FAQ (http://paizo.com/starfinder/faq) je n'ai pas eu le temps de faire le tour pour tous mais en tout cas la spécialité Fantôme pour l'Agent donne un +4 en discretion pour faire la feinte offensive alors que dans l'errata c'est spécifié qu'il n'y a qu'un +1.
Mis a par ça il y a surtout des grosses modifications sur les DD des actions pendant le combar de vaisseaux spatiaux qui sont, avec la version du bouquin initiale, injouables à haut niveau.
J'ai repéré une erreur sur la capacité moxie/dynamique de l'ysoki que j'ai intégré au googledocs
Le Vaisseau QG Sword of valor a été traduit "l'épée de bravoure", alors qu'en pathfinder la traduction officielle pour le même terme est "L'épée du courage".(tome 2 de la colère des justes) Erreur reporté dans l'errata.
Tant que personne n'a dit que c'était parti à l'impression oui.
Et même après, pour les maj du pdf et les éventuelles réimpressions...
je viens de recevoir un mail de mise à jour du pdf, avec les erratas remontés et une version complète.
ca sent l’impression toute proche
apparement encore quelques trucs a revoir sur la dernière version du pdf
P283 c’est même encore en anglais) (P134 copier coller du tableau de la version anglaise sauf que l’ordre des classes change en Fr)
Dites, je trouve aucun bouclier, pavois ou autre, que ce soit archaique / analogique, ou même énergétique.
Juste un addon armure qui confrere une sorte de champs de force ...
Il manque pas un bout du book ?
Nemaucheur
Non, c'est le cas dans la VO. Visiblement les gens s'attendent à ce que les boucliers apparaissent dans le supplément matos (mais je n'ai pas lu de position officielle dessus).
p°75, l'officier a le pouvoir "Rapide raillerie déprimante (4e)" sans avoir "Raillerie déprimante". C'est une erreur qui existe déjà sur la VO et qui n'a visiblement pas été corrigée
Il me semble qu'il y a erreur sur la vitesse des drones : la plupart font mention d'une vitesse de base de 10m. La VO fait mention de 30 feet ce qui correspond à un peu plus de 9m. De toute manière dans le cadre du combat tactique pour parle en multiple d'1,50 m (1 case) en VF.
J'ai mentionné dans la google sheet toutes les occurences que j'ai relevé.